Reseña literaria de “Romeo y Julieta”, de William Shakespeare

Romeo y Julieta

”Romeo y Julieta”, narra la dramática historia de amor de dos jóvenes pertenecientes a familias rivales de Verona en los albores del Renacimiento. Romeo, perteneciente a la familia de los Montescos, estaba enamorado inicialmente de Rosalinda. Pero cuando asiste a una fiesta de disfraces organizada por la familia rival, los Capuleto, cae perdidamente enamorado de Julieta Capuleto. La pasión es recíproca y los dos jóvenes saben que están destinados a amarse. Sin embargo, se trata de una relación imposible o al menos, muy complicada. No sólo porque los protagonistas pertenecen a linajes enfrentados, sino porque además, Romeo, tendrá que huir de Verona tras asesinar a Teobaldo, primo de Julieta y que previamente había matado a Mercurio, amigo de Romeo. A pesar de la huida, Romeo y Julieta ya se han casado secretamente por medio del cura Fray Lorenzo, que además se convierte en su mejor aliado.

Por su parte, el padre de familia de los Capuleto, quiere casar a su hija Julieta, con el conde Paris. La situación es pues, altamente comprometida. De modo que Fray Lorenzo traza un plan: convence a Julieta para que ingiera un brebaje que la mantendrá dormida unos días y así podrá hacerse pasar por muerta ante su familia. Será el momento para que a continuación Romeo regrese de Mantua y huya con su amada tras el despertar de ésta. Por su parte, Romeo, ignorante de los planes de Fray Lorenzo, traza otra estratagema en Mantua: se presentará en Verona para llevarse a su mujer.

Pero la carta de Fray Lorenzo informándole de la “muerte temporal” de Julieta y el consiguiente plan no llega a las manos de Romeo.

Por el contrario, un mensajero le dice que Julieta ha muerto. Romeo, desesperado, consigue una pócima venenosa con la intención de suicidarse. Pero antes quiere ir a ver a su amada. Parte por tanto hacia Verona.

Cuando regresa a Verona, Romeo va a ver a Julieta al panteón de los Capuleto, donde supuestamente descansan sus restos. Primero se halla con Paris, que había ido hasta allá, para velar el cadáver de su amada. Paris retará a Romeo que acabará matándolo. Romeo, desquiciado al ver a su mujer “muerta”, ingiere el brebaje que lo mata instantáneamente Cuando Julieta despierta, se encuentra a su amado muerto. Julieta, trastornada, se clavará el puñal de Romeo y morirá. Posteriormente llegan el príncipe de Verona, Fray Lorenzo y miembros de la familia de los Capuleto y de los Montesco. Tras aclararse todo el asunto, las dos familias rivales se reconciliarán bajo el palio del dolor.

La verdad es que me ha sorprendido positivamente esta obra teatral. Lo que yo me esperaba como un clásico duro de roer, acabó convirtiéndose en una bonita historia de amor, cargada de fluidez retórica. Y eso que la obra no puede evitar la inevitable pérdida de belleza literaria que provoca su traducción. Sí, resulta evidente que lo mejor es leer a Shakespeare en inglés. Sólo de este modo, podremos disfrutar plenamente de los continuos juegos y combinaciones que le gustaba hacer con el lenguaje.

Resultan destacables no sólo estos malabarismos lingüísticos, sino también como se apuntó antes, la capacidad retórica de Shakespeare: la maestría con la que va rellenando folios y folios, manteniendo un ritmo vivo a lo largo de toda la obra.

Y eso que para hacer esta pieza, se inspiró en el poema de Arthur Brooke, “The tragical history of Romeo and Juliet”. De un poema, sale una obra teatral.

Los personajes también están muy bien caracterizados y por ende, diferenciados. Los diálogos son apasionados, toda la obra es febril, intensa. Otro aspecto que me resultó llamativo, fue la sencillez con la que Shakespeare resuelve los conflictos literarios. Pasa por encima de ellos, sin preocuparse excesivamente de que éstos puedan ser del todo creíbles o no. Por ejemplo, Romeo pasará de estar profundamente enamorado de Rosalinda, a estarlo súbitamente de Julieta. Y así con otra serie de problemas que se resuelven con toda naturalidad ¿Es esto posible? Pues ¿por qué no?

Por último, algunos osados observadores literarios han querido ver ciertas similitudes estilísticas entre esta obra de Shakespeare y mi libro Me voy de aquí; comparativa que solo puede llenarme de perplejidad y orgullo. En cualquier caso, para los que quieran echar un vistazo a mi libro, pueden hacer click aquí.

El autor
Carlos Battaglini

Lo dejé todo para escribir Samantha, Otras hogueras y Me voy de aquí.

6 comentarios
  1. es una obra muy bonita yo creo en el amor por siempre y esa obra la demuestra , WILLIAM SHAKESPEARE siempre va a ser mi inspiración gracias WILLIAM SHAKESPEARE por dedicar tu tiempo en los libros

Anímate a comentar

Tu email no será publicado.

Información básica sobre protección de datos:

  • Responsable: Carlos Battaglini
  • Finalidad: Moderación y publicación de comentarios
  • Destinatarios: No se comunican datos a terceros
  • Derechos: Tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos